AMO ESTA ISLA
I
Qué quieres que te diga, hermana,
Allí nadie me llama.
Y yo aquí, estupefacto del silencio
Hasta mi canto dejo partir sin defenderme.
Tu dirás, lo sé bien, que corría tras un eco
Un llamado de alerta o de auxilio
Un indicio de ausencias que cobijo
Y que ahora resuena a mis espaldas.
No es el tiempo del hombre que aún duda
¿Qué es un hombre que duda en este tiempo?
Un profeta o historiador que nadie escucha
En la espera de jueces o guerreros.
Yo sólo puedo sonreír tristemente.
II
Yo ya no soy el que fui
Soy tan sólo el que partió
Y ya se puede olvidar
El que se puede ocupar
Como el ejemplo casual
De lo que ya está perdido
Yo soy aquel que ha partido
Soñando con regresar.
La vida me ha de encontrar
(Que la muerte no ha querido)
Montando contra el olvido
Nuevos proyectos de andar.
III
¿Te acuerdas
De los versos que escribía
En aquellos tiempos de guerra y esperanza?
Allí el recuerdo era
Como una luz que impedía a la sombra
Ser completamente sombra.
Yo, cuidando hasta el último reflejo,
Sin darme cuenta que lo importante
Era reconstruir el día.
IV
De los más distantes lugares
Te he enviado estas breves cartas
Que “son casi poesías”:
De perdidos pueblos
Céntricos departamentos
Clandestinos
Andenes, cárceles, fronteras
De algún lejano país por donde anduve.
Pero nunca hubo tanta distancia
Como hoy
Cuando sólo faltan algunas horas
Para estar contigo.
V
Yo me batí con dudas desde el primer momento
Las desnudé y me burlo con cada metáfora
Recibiendo un golpe también, de vez en cuando
Pues nunca pude hallarles verdad ni poesía.
Pero de qué manera insisto, eso ya tu lo sabes
En los más diversos tipos
De papel, de circunstancias
De estados del ánimo y del tiempo:
Aterrizados informes, canciones
Con más o menos vuelo
Extensos mensajes, anotaciones breves
Tu nombre con el dedo
En una ventana con escarcha
Y sin ponerse demasiado dramático
También a pura uña en una celda oscura
¡La Resistencia Popular vencerá!
Y las iniciales de una compañera
De la que nunca más tuve noticias.
Al fin yo me creía señor de dos certezas
Cuando tú me despiertas entre París y un vuelo
A mitad de camino de graves decisiones
Recopilando todo con obsesión de viuda
Y la promesa vaga de hacer lo que se pueda.
Ahora me parece que faltan tantas cosas
Caminos que se abren con cada nuevo día
Con voces que me llaman y siluetas difusas.
Me pesan en los pies los versos que no escribo
Y las ansias de sol de los tiempos de ausencia
Se marca en palidez en mi mirada absorta.
Más que viajero, errante, perdido de mi estrella
Buscando un puente nuevo para entrar al mundo
Un fardo de inconclusos deberes y canciones
Es todo el equipaje con que a la edad me enfrento.
VI
Tal vez te nombre algún día con nostalgia
Con pena, con cansancio, con vuelos contenidos
Con un artero desgarrón retrospectivo
Con una triste sonrisa displicente.
Tal vez te nombre apretando los dientes
Una fría mañana sin flor en mi tierra
En que pase tu sombra como un viejo camino
A entregarme el calor de noches olvidadas.
Tal vez te nombre con luz en la mirada
Incomprensiblemente tibia en medio del destrozo
Cuando se encuentre el tiempo cerrando su ciclo
Y parezca la vida lo que los dos quisimos.
Puede ser que sepamos entonces lo que fuimos
Lo que pudo ocultarnos el clamor de los años
Y extendidos al centro de la paz obtenida
Olvidemos el tiempo en que oculté tu nombre.
Puede ser, ya tu sabes cómo sueñan los hombres
Cuando rondan el hambre, el amor o la muerte
Hoy te nombro tan sólo entibiando un presente
En que me asaltan nubes como un mal presagio
VII
Para hacer un simple comentario a la tarde
Necesito de voces que huyen en silencio
Las hijas de un placer que se pierde o se espera
Las rojas hermanas del odio y del coraje.
Pero me encuentro solo en el umbral del frío
Viendo en alas dispersas agotarse la luz
Y esperarme en su ausencia una puerta cerrada
Un urgente mensaje imperioso y sereno.
Inútil detenerse acumulando posibles
Recuerdos que amenazan seguirme por siempre
Razones que quisieran aplastar todo sueño
Y que sólo se suman, engarzan y giran.
Llegan otras palabras, pesadas y oscuras
Como nubes que anuncian la flor del invierno
Como un viento feroz que me aplasta a la tierra
Y me impide hasta un simple comentario a la tarde.
VIII
Yo no fui jamás el siniestro personaje
Satisfecho de estar donde sus huesos fueron
Por eso me permito desandar mis versos
Tomando el porvenir como otra referencia
Yo partiré otra vez si quiero y si no quiero
Algo siempre sucede si estamos esperando
El caso es no saltar de los trenes en marcha
Y dar la cara al viento cuando viene de frente.
Yo abandono estas lluvias sin más melancolía
Y estos sueños sin paz de los que vuelvo herido
Agotado de soles que no atardecen nunca
Ni dejan en la tierra más que frutos de fuego.
Volveré a asomarme a la fiebre del hierro
Para dejar mi marca anónima en su frente
Para nombrar su inclemente cielo transitorio
Y la estela de olvidos que construyen su gloria.
SAUDADE.
Comenzando
Ya no tengo la voz ni la mirada
Lo que sabe mi mano es girar en el vacío
En el borde de nada sólo puedo esperar
Otro tiempo otra voz
Que quizás ya está pasando.
-
Cuando nadie comprende
Nadie se detiene
Yo no quiero bailar
Sólo frente a un espejo
He olvidado los gestos y después las palabras
Que quizás me sirvieron
Porque fueron
También para mí
Incomprensibles.
-
Tal vez ahora
Ahora solamente
Estoy comenzando.
(Brasil, enero 1990)
-
El alma en vilo.
Por ahora, como ven, estoy tranquilo
Con reservas de paciencia y artimañas
Repasando mi ruta un tanto extraña
Y tratando de escribir con otro estilo.
-
Paso a paso todavía me defiendo
Recupero mil tesoros que olvidara
Recomienzo mil proyectos que aplazara
Tengo sueños aún si estoy durmiendo.
-
Me recuerdo que la suerte no está echada
Viene andando por ahí para encontrarme
Y son tantos como ella a no olvidarme
Que ahí la espero, de pié, sin decir nada.
-
Por un tiempo que ojalá dure bastante
Puedo ser el monumento que me hice
Dejar ver con cierto orgullo cicatrices
Y mostrar el futuro y buen talante.
-
Por ahora, como ven, estoy tranquilo
Desde el mundo me observo en mi ventana
Me recuerdo con los ojos de mi hermana
Y me guardo, bien al fondo, el alma en vilo
(Brasil, febrero 1990)
-
Sólo de tí.
-
En tu voz las palabras reían del orden
Se despojaban de todos sus sentidos y
se dejaban arrastrar por la música.
-
Hoy vago en silencio por las calles de una ciudad nocturna.
Aún se encuentran en ellas calor, diversas señales. ecos
de la multitud que pasó gritando sus anhelos.
Al caer el sol enamorados se besaron bajo los árboles
Y siluetas de pájaros escribieron mensajes
En el cielo de la tarde.
-
Ahora aquí solo yo camino. Sólo.
Con la certeza absoluta
Que todas las noches son eternas.
-
Sólo tu voz puede traer el día
Tu voz en todo este silencio
Sólo tu voz
Tu voz que ya no está.
(Brasil, febrero 1990)
-
Nosotros.
-
Nosotros, los incomprensivos,
ovejas descarriadas del marxismo “fin de siècle”
Que guardamos los puños cerrados como piedra
O apretando una piedra cuando no hay otra cosa.
-
Nosotros, los incrédulos,
Observadores escépticos de ciertos progresos
Ciertas revoluciones decretadas, permitidas
ciertas libertades que vienen desde el Norte.
-
Nosotros, los porfiados,
Que insisten en tener excelente memoria
Y pasean con todos sus archivos al aire
Para horror de las nuevas vestales democráticas.
-
Nosotros, aguafiestas,
Que sólo respetamos la vieja ley de hierro
Y vemos el futuro en los dientes del tirano
O leyendo sin miedo la prensa y la historia.
-
Nosotros, insolentes,
Mostrando los parches del nuevo consenso
Llamamos a la gente a creer en sí misma
Y a buscar la salida por la punta izquierda.
(Brasil, febrero 1990)
-
Olvidemos.
-
Olvidemos el pasado, compañeros,
El tiempo que pasó no existe.
Olvidemos la sangre, compañeros,
No usemos palabras de mal gusto.
Juguemos a que todo era como antes
Como antes de qué, ni me pregunte.
-
Olvidemos los muertos, compañero
“Ellos viven en nuestros corazones”
Suena lindo y es lo único que importa.
-
Olvidemos la sangre, compañeros
Sobre todo, su color inoportuno.
Olvidemos las banderas partidarias
Desde ahora somos todos compatriotas.
-
Olvidemos los dolores que sentimos
Olvidemos los odios que sintieron
!Olvidémonos de todo, compatriotas!
(No se olviden de irnos olvidando)
-
Sobre todo, no se olviden lo que digo:
Olvidémonos la vida, compañeros
Ella aún puede traernos más sorpresas.
(Brasil, febrero 1990)
-
Rêve de lettre
-
Je te vois dans mes rêves
Je veux être avec toi
Et me dis doucement
Que tu rêves peut-être
Que tu rêves de moi.
-
Je viendrai dans ton rêve
Raconter une histoire :
On serait tous ensemble
Puisqu’on s’aime, toi et moi
Et maman et ton frère
Et la vie chanterais.
- T’est toujours dans mon rêve
Je te prends dans mes bras
Et l’on danse et l’on parle
Du beau temps qui viendra
Je veux pas te voir triste
Je veux rire avec toi.
-
Je te vois dans mes rêves
Et j’écris ça pour toi:
Une belle petite lettre
Un bisou, une caresse
Et j’espère que bientôt
Toi aussi tu écriras.
(Brasil)
-
Cenizas
Que sólo quedenn cenizas
Un puñado pequeño para largar al viento
Para seguir insaciable observándolo todo.
-
Sólo cenizas girando en el cielo
Bscando el camino de vuelta a casa.
-
Aunque nadie me encuentre
Que me recuerden libre
Viajando otra vez según mi destino
Volviendo al vez una tarde de otoño.
-
Cenizas dispersas al sol y a la lluvia:
Que nunca más pueda faltarme el aire.
(Brasil, diciembre 1992)
-
Mystère
Cet amour est:
Un accord serein par l’absence de passion
Le feu d’une passion jamais assouvie
Le dernier cri d’un passé qui meurt
Les premiers luers d’un lendemain qui chante
Ou le plus grand des mystères.
-
Cet amour est:
La recherche inutile des illusions perdues
Un essai de tout recommencer à neuf
Une porte ouverte vers un monde inconnu
Une preuve concrète de la folie des dieux
Ou le plus grand des mystères.
-
Cet amour est:
Ce qu’on met sous la dent en absence d’autre
Ce qu’on dit aux autres pour expliquer nos vies
Ce qu’il y a de meilleur en attendant le pire
Ce qu’il y a de pire pour le salut de l’âme
Ou le plus grand des mystères.
-
Cet amour est:
Une promesse faite de ciel et de racines
Une lourde chaîne qu’on n’ose briser
L’aventure au quotidien ou la rutine
Ou le va et vient, ou l’équilibre, ou rien:
Le plus grand des mystères.
(Brasil, enero 1993)
-
Vino
Cuando llovió no pregunté de dónde
De qué nubes cargadas de tormenta
De qué nieves que derritió un verano
Implacable
De qué profundo manantial
El agua
Para mi boca sedienta.
-
Cuando brilló no pregunté de dónde
De qué sol quemante y traicionero
De qué lunas, de qué lejana estrella
Relámpago
Fugitvo y sin memoria
Esa luz
Para mi alma en tinieblas.
-
Cuando sopló no pregunté de dónde
De qué huracán errante y desmedido
De qué desiertos de nieve o arenas
Incansable
Llamando qué primaveras
El viento
Para mi viaje de vuelta
-
Cuando llamó no pregunté de dónde
De qué siglos su fuerza y su paciencia
Vergel para mi hambre y mi semilla
Ubérrimo
Lecho de amor y reposo
La tierra
Para mi cuerpo cansado.
(Brasil, marzo 1993)
-
Que no tenga.
Un amor que no tenga
Escaleras de incendio
Frenos de emergencia
Maletas siempre listas
Detrás de alguna puerta.
-
Un amor que no tenga
Sus desvanes oscuros
Escritorios con llave
Senderos prohibidos
Silencios elocuentes.
-
Un amor que me diera
La serena certeza
Del próximo sol
Y no la inquieta espera
Del desastre inminente .
(Brasil, marzo 1993)
-
Casas de luz.
Una casa de luz para que estés conmigo
Una casa de muros transparentes
Para que puedas tú mirar al mundo
Y el mundo pueda verte.
-
Ua casa de luz al final de este tiempo
Con sus muros brillando ante las sombras
Un faro de pié mostrando esperanza
En medio de las ruinas.
-
Una casa de luz abierta a los caminos
Al norte el porvenir y al sur memoria
Y en los otros alegría y olvido
Para vencer los años.
-
Una casa de luz que llevaremos dentro
Para estar juntos en cualquier distancia
Y abrigar a todos los que aún sueñan
Mientras afuera llueve.
(Brasil, abril 1993)
-
Epitafio
De mortuis nil nisi bonum dicendum est
-
Muerto antes de morir, bien muerto,
Desde que enterrado en todas las memorias
Breve nota marginal de alguna historia
Marinero abandonado en algún puerto.
-
Muerto de mirar claro y despierto
De paso leve y equipaje escaso
Dejé en esas tumbas triunfos y fracasos
Un pasado simple y un futuro cierto.
-
En mi inquieto corazón abierto
Reconozco itinerarios, melodías
En la noche el cielo del naciente día
Y en mis piés las ansias del camino incierto.
-
Yace el mundo que abandono yerto
Sepultado por certezas y venganzas
Bajo un nuevo sol comienzan nuevas danzas
Del suelo brota el son de nuevos conciertos.
(Brasil, junio 1993)
-
Fotografía.
La vida me quitó esa sonrisa
Esta mueca me dejó, dolorida
Estos duros escalones desgastados
Por lluvias
Por el paso de miles de palabras
Escasos rayos de sol
Alguna gota de sangre.
-
Apagó esa transparencia.
Atardeceres de otoño ahora
Ese asombro cotidiano
Nubes
Cubriendo el horizonte
Abandonados caminos
Sin luna ni esperanza.
-
Marcó esa piel despreparada
La volvió pergamino, mapa
De tesoros que ya nadie busca
Bitácora
De este viaje sin retorno
A un puerto que no existe más.
Sólo las estrellas permanecieron.
(Brasil, junio 1993)
-
Esa mujer.
Esa mujer, ese alto vaso de tibia leche
Ese suave infinito donde mi mano duerme
Esa curva perfecta donde la paz se anida.
-
Ese jardín protegido por verdes silencios
Donde más de una flor renovaría perfumes
Para hacer de mi vuelta otra vez primavera.
-
Esa profunda escondida cálida caverna
Con fuego y alimento para darnos la vida
Aunque afuera las montañas se cubran de nieve.
-
Brisa tibia en la noche anunciando tormentas
Torrentes que pueden dejarnos limpios ligeros
Y de ojos abiertos frente al día que comienza.
-
Esas altas y claras poderosas columnas
Y su pliegue de sombras que nos guarda un momento
De la sed del fuego del implacable destino.
-
Esa mujer que una mañana ya no estaba
Ya no es más que ausencia en un largo camino
En que cada parada es sólo aplazamiento.
(Brasil, agosto 1993)
-
Adiós.
Se tomó vacaciones de este esfuerzo
Olvidó mi retrato ya gastado
Instaló para siempre esta distancia
Destinó nuestro futuro a su pasado.
-
Eligió otras estrellas a su rumbo
Otras flores para hacer su primavera
Nuevos pasos para el baile de sus sueños
En un ritmo que no tenga más espera.
-
Otro viento despeina sus cabellos
Otro idioma cantando en sus oídos
Otro sol enfrentándose a sus sombras
Otroo fuego quemando sus sentidos.
-
Otra musas llegarán con más canciones
En mi mesa brindarán con nuevos vinos
Florecerán en mis noche y en mis versos
Lunas llenas de pasión por mi destino.
(Brasil, septiembre 1993)
-
Carta postal
En mi ribera de ultraje
Donde no aguardo más nada
Sino el fin de esta jornada
Y el comienzo de otro viaje.
-
De olvidadas esperanzas
llegó un ave mensajera
Rozó su pluma ligera
Donde más nada me alcanza.
-
Rompió silencios y olvidos
Cual música de otros mundos
Y el cielo gris un segundo
Con colores prohibidos.
-
Me dejó un brillo en la piel
Que hace ligeros mis días
Los ecos de esta alegría
Son versos en un papel.
(Brasil, abril 1994)
-
Puente
La carta es un puente frágil
Para mi ebria escritura
Un puente de gran altura
Sobre un oscuro paisaje.
-
Con versos de duras rimas
Mantengo mi puente abierto
Frases de amor, juramentos
Llevó el viento de las cimas.
-
Mis huellas de un lado a otro
Van y vienen sin sentido
Quien leyó no ha comprendido
Quien espero no ha cruzado.
-
Solo quedo yo y mi puente
Que no sé hasta dónde irá
Ni si aún existirá
Una ribera de enfrente.
(Brasil, abril 1994)
-
Lupe
Ella está mirando el mar
Y yo aquí pensando en ella
Fué mi camino la estrella
El suyo fuego y penar.
-
Pasó el amor por mi lado
Y yo seguí mis quimeras
Ella es flor la primavera
Y nosotros derrotados.
-
Ella está lejos de mí
Y yo lejos de mi tierra
No fue la paz ni la guerra
Sino el tiempo que perdí.
-
Ella está lejos de todo
Del placer y los tormentos
Mi inútil remordimiento
Nuestros tristes acomodos.
-
Ella está mirando el mar
Y yo aquí pensando en ella
Sin más caminos ni estrellas
Sólo el tiempo y recordar
(Brasil, junio 1994)
-
El balance.
Escribir para qué, si acabó el camino
Pedazos de papel que después el viento…
O en mi propia piel la lista de mis muertos:
Injusto reproche por este destino.
-
Enfrenté al fin lo que ayer nos negamos
Amor y dolor como torpes intentos
La simple semilla de los sentimientos
El inevitable adiós que postergamos.
-
Recorrí la extensión de nuestras heridas
El error la mentira el desengaño
Acepté de pié los frutos de estos años:
La certeza exhausta de esperar la vida.
-
Tal vez no dejamos la tierra más bella
Apenas sembrada de sueños y cantos
Pero sé que al fondo de mis desencantos
Permanece intacta la primera estrella.
(Brasil, agosto 1994)
-
Retorno.
Me creías muerto y estoy de vuelta
Lejano y ajeno, perdido olvidado
Peor que difunto: Vencido y cansado
No quieres oír mis golpes en tu puerta.
-
No quieres saber de los que aún resisten
Ni del barro en los pies del dios posmoderno
El “fin de la historia” fue sólo un invierno
Al muro del lujo las hambres insisten.
-
Yo vengo ofreciendo mi bandera nueva
O sea la misma, lavada y zurcida
Me creías muerto y yo traigo encendida
En el pecho las ansias que a seguir me llevan.
-
Siempre retorno de un lugar o de otro
Renazco sonriente con mi nueva herida
Trayendo noticias de esas otras vidas
Y alguna canción para quien me recuerda.
(Brasil, agosto 1994)
-
Yo también.
Yo mentí tal vez, por miedo por amor
Por cuidar un camino
Odié el gesto cruel la cobarde sonrisa
la e-cua-ni-mi-dad
De quien vio y no dijo
La falsa pureza
Del que no tomó partido.
-
Yo dudé una vez y otra vez
Y otra
Pero estaba en mi sangre la verdad desfalleciente
Y yo la cargué y ella me sostuvo
No fué mayor que yo
Ni yo más fuerte que ella.
-
Yo tropecé y caí
Pero me levanté puteando
Y soporté callando los golpes que eran de otro.
-
Sin duda alguno ocupa
La muerte que era mía.
-
Falta.
Aún no te lloré
Pero cuánto me falta.
Cuando soñé contigo había
Una humedad sospechosa
Pero el despertar existe
Insiste
Para acabar con eso.
-
Contigo me reí
Y ahora cuánto me falta
Cuando escucho tu nombre
Me tiemblan los labios
Pero me aguanto firme
Porque los hombres no lloran
Si no es contigo.
-
Contigo imaginé las avenidas
Por donde volveríamos cantando
Y hoy no somos ni siquiera sombras
Entre sus ruinas.
Dame.
Dame tu silencio
En que tal vez descanse.
Un ligero sobrealto
De tu conciencia el día
de mi muerte
Una gota de sangre
No más
Para mezclar con la que dí
Por los sueños que tuviste
Dame tu olvido nada más
Quiero que olvido
Y paz para mis años
Dame tu ausencia que borre
Las batallas perdidas
La persecución sin fin
De lo imposible
El estridente silencio
Interminable.
-
Noticias.
Tengo una pésima noticia para darte:
El Amor no existe.
Es invento de poetas medievales
Nobles damas abandonadas aburridas
Caballeros de ida o de vuelta de Tierrra Santa
Juglares justificando su acoso
A frutos prohibidos.
Los campesinos morían de peste o de guerra
Pero no de Amor. No de ése.
-
Tengo una excelente noticia para darte:
El Amor no existe.
Eres libre como yo para inventar el tuyo
Adorar en silencio un santo inaccesible
Cambiar de pareja cada noche o en medio
De la noche (atención al sida)
Dividirte entre la ropa sucia los cinco hijos
Rebeldes la última telenovela
O vivir en paz con tu mejor amigo
Y descubrir que fuiste feliz
Cuando seas vieja.
-
Tengo una triste noticia para darte:
El Amor no existe.
O por lo menos yo no le hallado
A pesar de los años que pasé cantándolo
A pesar de lo mucho que dí y que me han dado
Cada mañana me despierto sólo
Con un verso y un dolor, solamente
Para seguir buscando.
-
Tengo una buena noticia para darte:
El Amor no existe.
Pensamos que era el Reino que ha llegado
Y no es más que un camino
Que hacemos. Y yo soy feliz
Porque todavía busco
Y todavía espero.
-
A musa
Nao tenha medo por ser a musa
Que presta o nome á minha cançao
Pois nao precisa tirar a blusa
Mentir negar ou pedir perdao.
-
Nao tenha medo por ser a musa
A fonte clara da inspiraçao
Como da lua sua luz difusa
Basta que seja, na escuridao.
-
Nao tenha medo por ser a musa
O som da chuva o cheiro do pao
Vida que passa sem dar escusas
E deixa mais leve o meu coraçao.
-
Nao tenha medo por ser a musa
O verso é pura imaginaçao
Lembrança sonho coisa confusa
Flor que só nasce, sem intençao.
(Brasil, diciembre 1997)
-
Ella.
Yo puedo asegurarles que ella existe
Que ella canta y camina cada día
Con su cómplice sonrisa algunas horas
O mirada desafiante y encendida.
-
Ella existe como un sueño que retorna
Un aroma una visión o melodía
La respuesta a mis ansias ignoradas
A mis viejas oraciones a escondidas.
-
Existe la ilusión y su alto precio
Su promesa de sangre enloquecida
Este breve paraíso sin historia
Su cruel e inevitable profecía.
-
Ella existe o existió les aseguro
La súbita brillante epifanía
Y el vacío el dolor en mi costado
Pues ya nunca sabré si ella existía.
.
Este poema.
Esa mujer mereció este poema
Flor de mi pecho latiendo en su espacio
Un breve destello del jardín posible
La puerta de anhelos que conservo intactos.
.
El primer poema después del invierno
Un diário de bordo un escudo alzado
Mi plan de campaña mi temor oculto
La voz del destino que sigue llamando.
.
Unn poema en forma de adiós bienvenida
un gesto secreto un ritual sagrado
Escrito en el aire las desnudas piedras
.
Ese fuego lento que sigue sus pasos
Llamarada feroz quemando su ausencia
Una sombra un vuelo un improbable pacto.
febrero 1998
.
O que farei.
O que farei agora do poema inconcluso
Quando chega a hora da proxima luta
Que nao sera de amor como eu esperaba.
.
O que farei agora do verso inacabado
Destes pedaços de vida que te incluem
Destes pedaços de vida que abandono.
.
O que farei destes versos, testamento
Tal vez relatorio do que ficou suspenso
Da curiosidade o medo com que avanço.
.
O que farei senao deixa-los contigo
Para que cante tua voz minha certeza intacta
Ou leias em silêncio o que eu nunca te disse.
abril 1998.
.
Corajoso.
Corajoso
Por um dia tal vez algumas horas
Pelo breve fulgor dalguma cita
Deste triste poema duma carta
Ridícula por uma vez apaixonada
Por uma vez simples direita.
.
Corajoso
Para ignorar esta boca quebrada dolorida
Pelos anos de rigor e maus bocados
E ousar este beijo que carrego
Como se fosse minha arma ou amuleto
Uma secreta missao minha bandeira.
.
Corajoso
Por um dia talvez algumas horas
Para esquecer o tempo que separa
E crêr naquele que nos une ou nos espera
Viver como se fosse nosso esse futuro
Que todos sabemos que nao existe.
mayo 1989.
.
H. H.
Otra vez tomé la mano
De esta mujer impaciente
Y sostuve su mirada
Sus ternuras envolventes.
.
Durante dieciseis días
De su silencio elocuente
De cierta vaga esperanza
De apariencias inocentes.
.
Otra vez tomó mi mano
Tras tantos años ausente
Y repitió sus preguntas
Clara precisa inclemente.
.
Para ver que no cambiamos
Fueron días suficientes
Y otra vez tomé su mano
Para un adios impotente.
.
Nos dejamos como antes
Infieles impenitentes
Ella a sus viejos amores
Yo a mis amores de siempre.
.
Dice mi musa.
Dice mi musa que todo pasa
La fama el fuego la fé la vida
Dolor y gloria de estas heridas
Lleva el olvido a su negra casa.
.
La hora buena y la mala pasa
Y nuestras fuerzas deja vencidas
Las esperanzas están perdidas
Somos la sombra no la coraza.
.
Qué hacer entonces con la furiosa
Vida que insiste con sus anhelos
Sin aceptar la paz de la fosa.
.
Qué hacer sino dirigir su vuelo
En una nueva carga gloriosa
A la impasible puerta del cielo.
Agosto 1998.
.
Perdí.
Perdí mi tiempo mi paz mi canto
Perdí mi risa y perdí mi llanto
Una nube de olvido y de espanto
Apaga mi nombre y mi memória.
.
Perdí mi musa mi amor mi gloria
Mi barco mis armas ilusorias
Los nombres y rutas de la historia
Sólo tengo mis rabias y sueños.
.
Amor ni de esclavo ni de dueño
Estos versos que jamás enseño
Ciertos planes en que aún me empeño
Eco final o anuncio del canto.
.
Sorría.
Sorría para mim deixe na sombra
A passagem monôtona do tempo
Levante seu olhar derrube
A retilínea arquitetura
Destes anos
Me ensine a liberdade
Além do inferno
Acredite como eu
No sal da terra.
.
Sorría para mim deixe na sombra
A incerta matêria destes dias
Levante seu olhar derrube
A torre de culpas do passado
Leve a plena luz
Nossas bandeiras convoque
Para mim todos os ventos
Eu sei que as marés
Chegam na hora.
.
A volta.
Eu sei que ainda vou voltar
E sera tal vez minha ultima derrota
Desembarcar numa praia vagamente conhecida
E seguir por cidades que nao me sao alheias
Mas sem poder completar nenhuma lembrança
Tudo sera velho demais ou em demasía novo
Ou demasiadamente perfeito quer dizer
Como nunca as coisas sao
Na realidade.
.
Eu sei que ainda vou voltar
E sera outra vez como a primeira viagem
Os velhos no cais vao olhar com surpressa
Irônicos incrédulos cansados
Ninguem ouviu jamais falar em Itaca
Ninguém se lembra mais desse guerreiro
Que faz tantos anos deixou a sua terra.
.
Eu sei que ainda vou voltar
E sera outra vez como em todos os portos
Havera homens esperando por capitaes e glorias
Mulheres para amar e esquecer os naufrâgios
Descobrirei que Itaca continuara existindo
Enquanto siga viajando e sonhando com ela
E Penélope esteve todo o tempo comigo
Em cada mulher que amei
Em cada porto esquecido.
.
Eu sei que ainda vou voltar
E sera outra vez a hora da partida.
.
Canto del adiós.
En la hora más oscura de la venganza del torpe
Cuando sólo este perfil de piedras me recuerda el mundo
Inalteradamente gris y frío sin ternura
Como la hesitación del cobarde que me veda el cielo
Este interminable grito es tu nombre y mi nombre
Y seguirá llamándonos mientras la lluvia tiembla
Repitiendo la historia que nunca termina
Que no tiene tregua ni plan ni dios ni sacrificio.
.
En la hora más lenta del interminable sueño
Cuando todo mi tiempo es tu imagen que vuelve
O no vuelve y tu silencio de nube es un grito de alerta
Pero yo sigo soñando furiosamente sordo
Este canto nocturno es nuestro último aviso
Pues quién sabe mañana puede ser quién sabe
Comprendas que no merece su templo el destino
Y aceptes la vida y su riesgo y su fruto.
.
En la hora más larga que antecede al fuego
Cuando el miedo nos dice nuestra medida exacta
Me levanto entre las ruinas la soledad el viento
Y repito en sordina sortilegios antiguos
Este canto terrible es confirmación de un pacto
De todas las promesas de todas las banderas
Y aunque sólo es un nombre no hay quien escuche
Es un canto de adiós mi canción de combate.
.
Partida.
Con la próxima luna partiré
Y no sé si sabrás que yo aquí estuve
Por los cielos y los mares como siempre
A otra tierra o bajo tierra – alternativa posible -
Partiré
Y no sé si sabrás lo que aquí dejo.
.
Con el día que se acerca partiré
Con los viejos mapas la antigua pasión del horizonte
Con el solo equipaje de mí mismo
Con alguna ligera corrección de rumbos
Partiré
Y no sé si sabrás viajar conmigo.
.
Con el recuerdo de un amor que se hizo viejo
Antes de florecer y desaparecerá en el mar
Como todas las estelas de todos los barcos
En que un día partí tras un sueño mayor
Partiré
Y no sé si sabrás cuánto me duele.
.
Con tu próxima sangre partiré
Y no habrá marca en tu razón o sentimiento
Un cierto alivio porque el tiempo soluciona y cura
Dejando apenas un pequeño vacío
Partiré
Y no sé si sabrás cuánto de mí te dejo.
Diciembre 1989.
.
Palavras.
Reuno palavras para romper esta prisión de palabras
Estes muros grades olhares de suspeita que levamos dentro
Esta busca angustia da palavra exata a perfeita imagem o ritmo
Reuno palavras para descubrir construir encontrar de novo a libertad
.
A liberdade como um bater sordo de pés no chao pelos caminhos
Cantos gritos sirenes de polícia susurros de conspiradores
Libertad que recompoe as roupas rasgadas após a orgía dos poderosos
Liberdade que foi sonho dos vencidos irma e madre del prisionero.
.
Reuno palavras para encontrar o construir de novo mi propia libertad
Un gesto um olhar para enfrentar otra vez velhos caminhos
O enfrentar o inevitâvel se tal é meu sino, libertad interna definitiva
Libertad para compôr meus cantos sem deixar mis armas mis amores.
.
Reuno palavras busco no alto los gritos el sol la fragua el horizonte
O excavo en silencio de luna en luna tus fecundas profundidades
La libertad que puede ser la tierra abierta para os homens
La libertad que puede ser nos dois de frente e contra todos.
Diciembre 1998.